Drupal

Flerspråkighet i Drupal 8

mar 26, 2015
Av Alice in Wonderland

Vad skiljer Drupal 7 och Drupal 8?

I Drupal 7 fanns det två olika metoder för att hantera övesättningar, Content Translation och Entity Translation.

Content Tranlsation var det som kom med Drupal 7 core. Content translation bygger på att man skapar nytt innehåll för varje översättning, detta leder till att man får väldigt många noder och att man får dubletter av bilder och språkoberoende filer vilket inte är önskvärt. För att lösa de problem som fanns med Content Translation så utvecklades modulen Entity Translation.

Entity Translation bygger på att man översätter innehållet på fältnivå. Det gör att man kan välja om bildfältet eller filfältet ska vara översättningsbart eller om det ska visa samma innehåll på alla språk. Detta löser problemet med redundant innehåll och det är mycket mer flexibelt.

I Drupal 8 har man valt att gå ifrån det gamla sättet med Content translation och valt Entity Translation istället.

Vad är nytt i Drupal 8?

Man märker direkt att Drupal 8 känns mer moget än Drupal 7 när det kommer till att hantera fler språk. När du startar installationen av Drupal så sätts språket på installationen till språket i din webbläsare och de senaste översättningarna hämtas hem automatiskt. Detta är en stor förbättring om man jämför med Drupal 7 där man var tvungen att ladda ner språkfiler och lägga i specifika mappar. Man har valt att strömlinjeforma redigeringsflödet och göra det lättare för slutanvändaren att jobba med flera språk.

Drupal 8 hämtar även hem nya översättningar automatiskt från Drupals community vilket gör att man slipper översätta tex knappar och hjälptexter som tillhandahålls av moduler. 

FÄRRE MODULER, MINDRE KONFIGURATION.

Att bygga en flerspråkig sajt i Drupal 7 är inte direkt lätt, man är tvungen att aktivera runt 20 moduler och man får spendera timmar med att försöka bemästra all snårig konfiguration. I Drupal 8 har man paketerat funktionaliteten från alla dessa modulerna (och lite till) i enbart fyra moduler.
De fyra modulerna fyller följande syften:

 

  • Language Basmodulen som alla andra översättningsmoduler bygger på.
  • Configuration Translation gör så att block, menyer och vyer blir översättningsbara.
  • Content Translation gör så att innehållet på noder, termer och kommentarer blir översättningsbara. (Inte att förväxla med Content translation i Drupal 7)
  • Interface Translation gör så att Drupals interface blir översättningsbart t.ex strängar, som Locale i Drupal 7.

Drupal 8 underlättar inte bara för utvecklaren som implementerar flerspråkighet på sajten, man har även strömlinjeformat översättningsflödet för redaktörer. Med ett helt nytt gränssnitt för översättningar är det lättare och effektivare att hantera sina översättningar och arbetsflödet känns mer logiskt och genomtänkt.

Om initiativet

Initiativet till att förbättra flerspråkigheten i Drupal går under namnet "The multilingual initiative" och leds utav Gabor Hojtsy som har varit aktiv inom Drupal-communityt sedan 2003. Bakom honom så står där ytterligare tusen utvecklare som jobbar hårt för att göra Drupal så kompetent som möjligt när det kommer till flerspråkighet.

Vill man veta mer om arbetet så kan man följa det på www.drupal8multilingual.org